手机APP下载

您现在的位置: 广东快乐十分 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):新加坡疫情"转安为危"

来源:可可英语 编辑:clover    |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
Aj-9^t0qW!XADaBi

kv|AIHuSMz2EsSw

After Early Praise, Virus Cases Rise in Singapore
Singapore has been praised for limiting the spread of the coronavirus. But infections have risen recently among migrant workers.
The city-state now has the most infections in Southeast Asia. As a result, Singapore is bringing back some restrictions.
Singapore's Ministry of Health said that, as of Monday, about 87 percent of reported cases are workers living in dorms. These kinds of housing can have up to 20 people living in one room.
Singapore is known for having a high number of foreign workers who come from Britain and other places to work in business or banking. But many foreign laborers come as well. They include Philippine cleaners and Bangladeshi building laborers.
Migrant workers are part of Singapore's two-track economy of both high-paying technology jobs and low-paying labor jobs.
The activist group Transient Workers Count Too said it has been warning that crowding among migrants presented a risk of viral spread. Alex Au is the group's vice president. He said, "There's no denying now that density and poor ventilation in our dorms" helps spread disease.
But he said that is only part of the problem.
Au said Singapore is too dependent on low-cost labor. Migrant workers there are getting attention now because they make up a large majority of Singapore's COVID-19 cases.
Before the large increase in infections, experts had praised Singapore for its strong actions to limit the spread of the disease. Experts said measures such as fast treatment for patients, following contacts of people who could carry the disease and travel restrictions were successful.
Travel restrictions, however, could not prevent the spread of COVID-19 within Singapore. Prime Minister Lee Hsien Loong said the disease was "hidden" as it spread largely among laborers. New cases have increased in the past three weeks after being comparatively low before then.
HOME is a non-profit organization in Singapore aimed at helping workers. The group said in a statement: "The COVID-19 pandemic has shown that migrant workers are indispensable" to the operation of the country.
Singapore's Manpower Minister Josephine Teo said there is "no question" that Singapore should improve conditions in the dorms.
Teo's ministry is helping with providing food and supervising workers at the dorms. But she said Singapore must deal with the virus emergency before it can deal with workers' living conditions over the long term.
The Health Ministry said it is increasing testing for the virus in the dorms. It is also following possible carriers, a method known as contact tracing.
Health Minister Gan Kim Yong spoke Monday about the new measures. He said Singapore had increased health care workers and expanded medical centers in preparation for more cases.
Officials are especially concerned about what are called "unlinked" cases. For these cases, it is unclear how the virus spread from one person to the next.
Labor activist Au said he hopes the health crisis will bring attention to important labor issues like high payments to recruiters and unpaid work for migrants.
Au said labor unfairness is a "structural problem" that opens the country to many other problems. He added, "It's hard to predict where the next crisis might come from."
I'm Mario Ritter, Jr.

z,!F50RdkGVx2Z&.Gs4P1g)GYa]VBYpEtqVj&AtXc-dv)mhj

重点单词   查看全部解释    
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
vital ['vaitl]

想一想再看

adj。 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
dependent [di'pendənt]

想一想再看

adj. 依靠的,依赖的,从属的
n.

联想记忆
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
unclear

想一想再看

adj. 不清楚的;不易了解的

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v。 预防,防止

联想记忆

发布评论我来说2句

    特别推荐

      ·
      ·
      ·
      ·

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    秒速赛车投注 上海快三 秒速赛车玩法 百万彩票 75秒赛车网站 秒速赛车平台 秒速赛车官方网站 秒速赛车官网 秒速赛车登陆 秒速赛车登陆