手机APP下载

您现在的位置: 广东快乐十分 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:《古代寓言·羊蒙虎皮》英文译文

来源:可可英语 编辑:Vicki    |  可可官方微信:ikekenet

译文:羊虽然披上虎皮,还是见到草就喜欢,碰到豺狼就怕得发抖,它的本性没有变。比喻外表装作强大而实际上很胆小。比喻外表装作强大而实际上很胆小。

3.19.jpg

《古代寓言·羊蒙虎皮》

羊质而虎皮,见草而说,见豺而战。忘其皮之虎矣。
——《法言》


The Lamb in a Tigers Skin
Once a lamb clad itself in a tiger's skin.
As it was stalking along, it bleated joyously at the sight of the green grass, but when it saw a wolf in the distance it trembled all over.
The truth is that the lamb had forgotten that it had the tiger's skin on.
Fan Yan


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。


发布评论我来说2句

    特别推荐

      ·
      ·
      ·
      ·

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    时时彩注册 秒速赛车计划 上海快三 128彩票 上海快三 秒速赛车官方网站 秒速赛车登陆 快3平台 秒速赛车计划 秒速赛车平台